Uvjeti i odredbe Partnerskog programa
1. DEFINICIJE I TUMAČENJE
„Prihvaćeni zahtjev” znači zahtjev podnesen tvrtki AirHelp za koji je klijent prihvatio AirHelpove uvjete i odredbe, a AirHelp je pristao pružiti uslugu naknade;
„Plaćeni zahtjev” znači Prihvaćeni zahtjev za koji je zrakoplovna tvrtka platila takav zahtjev tvrtki AirHelp;
„Kampanja” znači određeni put poveznice koji partner može odabrati. Sezonske kampanje mogu imati posebne stope provizije, ali stabilne kampanje imaju istu stopu provizije koju je AirHelp dogovorio s partnerom;
„Partner” znači pravna osoba navedena kao podnositelj zahtjeva za AirHelpov Partnerski program na ispunjenom i predanom obrascu za registraciju i koja je prihvatila Ugovor (vidi definiciju u članku 1.5.);
„Partnerski program” znači AirHelpov partnerski program detaljno opisan u Ugovoru;
„Partnersko web-mjesto” znači web-mjesto ili web-mjesta u vlasništvu i pod upravom partnera, a koje je partner naveo na obrascu za registraciju;
„Partnerski kanal” znači kanali i/ili bilo koji prodajni kanali, mediji koje partner upotrebljava za komunikaciju sa svojom publikom. npr. društveni mediji, bilten i slično;
„Ugovor” znači skup Uvjeta i odredbi Partnerskog programa, obrasca za registraciju i poruke e-pošte o prihvaćanju te svih njegovih izmjena i dopuna s vremena na vrijeme;
„Prava intelektualnog vlasništva tvrtke AirHelp” znači sva prava intelektualnog vlasništva tvrtke AirHelp, uključujući, ali ne ograničavajući se na, patente, patentibilne izume, uporabne modele, žigove (registrirane ili neregistrirane) i uslužne žigove, logotipe, nazive robnih marki, trgovačke nazive, slogane koji su zbunjujuće slični pravima na žigove u dizajnu, grafičke dizajne, videozapise i bilo koji drugi audiovizualni materijal, slike, zvuk, trgovačke ili poslovne nazive, nazive domena, autorska prava (uključujući prava na softver), prava na topografiju, izvorne kodove, znanje o kontaktima i klijentima, informacije o procesima, priručnike, upute, smjernice, informacije o sudskim predmetima koje nisu javno poznate i druga prava na softver, prava na povjerljivi know-how i povjerljive informacije te prava na baze podataka (bez obzira na to jesu li neka od njih registrirana i uključujući zahtjeve za registraciju bilo kojeg takvog prava) i sva prava na temelju licenci i suglasnosti u vezi s bilo kojim takvim pravom;
„Poveznica” znači hipervezu u formatu koji su dogovorile stranke (bilo u tekstu, na slici ili na drugi način) s partnerskog web-mjesta na web-mjesto tvrtke AirHelp, koja tvrtki AirHelp omogućuje praćenje posjetitelja s partnerskog web-mjesta na web-mjesto tvrtke AirHelp pomoću sustava za praćenje partnera;
„Web-mjesto tvrtke AirHelp” znači web-mjesta koja je odredio AirHelp, a na koja poveznica vodi;
„Praćenje partnera” znači proces kojim AirHelp kvantificira posjete, klikove i zahtjeve koje generira poveznica na partnerskom web-mjestu;
„Zabranjeni materijali” znači sadržaj, radove ili druge materijale koji predstavljaju, ili za koje AirHelp razumno utvrdi da predstavljaju:
materijal koji krši sve primjenjive zakone, propise ili pravno obvezujuće kodekse;
materijal koji krši bilo koja prava intelektualnog vlasništva ili druga prava trećih strana;
nepristojan, opscen, pornografski ili raskalašen materijal;
materijal koji je uvredljiv ili nasilan ili koji bi mogao izazvati neugodnost, nepriliku ili tjeskobu kod drugog korisnika interneta;
računalne viruse, špijunski softver, trojanske konje ili druge zlonamjerne ili štetne rutine, programe ili softver; i/ili
neželjenu poštu ili neželjenu masovnu e-poštu ili neželjenu komercijalnu e-poštu ili korištenjem bilo kojeg oblika špijunskog softvera, parazitskog softvera, reklamnog softvera ili sličnog softvera, ili korištenjem bilo koje druge antisocijalne ili obmanjujuće metode.
„Registracijski obrazac” znači AirHelpov lijevak za prijavu (https://www.airhelp.com/hr/affiliate/) koji korisnicima omogućuje da se prijave da postanu Partneri;
„Rok” znači rok trajanja Ugovora;
„AirHelpovi uvjeti i odredbe” znači uvjete i odredbe navedene i specificirane na AirHelpovoj web-stranici (https://www.airhelp.com/hr/terms/).
2 PARTNERSKI PROGRAM
Kako bi započeo postupak upisa, Partner će morati podnijeti ispunjeni Registracijski obrazac. AirHelp može odbiti prijavu ako AirHelp po vlastitom nahođenju utvrdi da je web-stranica podnositelja prijave neprikladna za Partnerski program iz bilo kojeg razloga, uključujući, ali ne ograničavajući se na, uključivanje sadržaja koji je na bilo koji način nezakonit, krši imovinska prava, štetan je, prijeteći, klevetnički, opscen ili nepristojan, uznemirujući ili diskriminirajući na temelju invaliditeta, rase, spola, etničke pripadnosti, seksualne orijentacije, dobi ili na drugi način nepoželjan.
Partner će biti odgovoran za hosting, održavanje i upravljanje vlastitim web-stranicama te za osiguravanje da se Veza postavi na Partnersku web-stranicu i Partnerske kanale u skladu s ovim ugovorom. Svaki put kada se Veza nalazi na Partnerskoj web-stranici, ona je regulirana ovim Ugovorom.
Partner će uložiti sve razumne napore kako bi osigurao da se Veza prikazuje na Partnerskoj web-stranici i Kanalima tijekom cijelog Roka.
Neovisno o prethodno navedenom, nijedna strana ne jamči da će AirHelpova web-stranica ili Partnerska web-stranica biti dostupne na internetu 24 sata dnevno. Ako web-stranica jedne strane nije u funkciji više od sedam (7) radnih dana, ta će strana obavijestiti drugu stranu i po takvoj obavijesti, druga strana može odlučiti odmah raskinuti ovaj ugovor.
Neovisno o bilo čemu suprotnom što je izraženo ili implicirano ovim ugovorom, svaka će strana imati pravo u bilo kojem trenutku isključiti, ukloniti ili dati ukloniti sa svoje web-stranice, poslužitelja ili bilo kojeg drugog javno prikazanog materijala, bilo kakve oznake, veze, prava intelektualnog vlasništva (IPR), sadržaj, softver, alate ili druge stavke i materijale pružene prema ovom ugovoru za koje takva strana, po vlastitom nahođenju, smatra da predstavljaju zabranjeni materijal ili povećavaju ili pokušavaju povećati broj Prihvaćenih zahtjeva koristeći bilo koju prijevarnu ili obmanjujuću metodu. Ništa u ovom odjeljku neće se tumačiti kao davanje prava bilo kojoj strani da uređuje ili kontrolira izgled, sadržaj, oglašavanje ili bilo koju drugu značajku web-stranice(a), veza, oznaka i IPR-a druge strane.
Partner ne smije poduzimati nikakve radnje u vezi s Partnerskim programom za koje bi se razumno moglo očekivati da će dovesti do mogućnosti nanošenja štete ugledu i dobroj volji tvrtke AirHelp i/ili AirHelpove web-stranice.
AirHelp će obrađivati zahtjeve koje podnesu klijenti koji slijede vezu u skladu s primjenjivim zakonskim zahtjevima i AirHelpovim uvjetima i odredbama. AirHelp zadržava pravo odbiti transakcije koje nisu u skladu s AirHelpovom politikom ili bilo kojim drugim razumnim zahtjevima koje AirHelp može povremeno uspostaviti. AirHelp će biti odgovoran za sve aspekte obrade i ispunjavanja transakcija. Između ostalog, AirHelp će pripremati obrasce za narudžbu, obrađivati plaćanja, otkazivanja i rješavati korisničku službu. AirHelp će pratiti Prihvaćene zahtjeve od Partnerske veze do AirHelpove web-stranice putem praćenja kolačića, a izvješća koja sažimaju ovu aktivnost slat će se Partneru putem poruke e-pošte. Oblik, sadržaj i učestalost izvješća ograničeni su na ona izvješća i mogućnosti dostupne putem AirHelpova sustava. Kako bi se omogućilo točno praćenje, izvješćivanje i obračun naknada, Partner mora osigurati da su Veze ispravno formatirane. AirHelp neće biti odgovoran za neispravno formatirane veze, bez obzira na to je li Partner mijenjao kôd ili ne. Ako nije drugačije dogovoreno, AirHelp koristi 30-dnevno praćenje kolačića u odnosu na jedinstvenu IP adresu klijenta.
3 NAKNADE I PLAĆANJA
U pogledu svakog Plaćenog zahtjeva, AirHelp će izvršiti uplatu Partneru u iznosu od 15 % primljene uplate od Zrakoplovne tvrtke („Naknada”). Naknada uključuje PDV, ako je primjenjivo.
Daljnje i detaljne smjernice i pravila plaćanja Naknade mogu biti obuhvaćeni posebnim ugovorom s Partnerom unutar platforme za praćenje partnera o uvjetima Kampanje i/ili pisanim ugovorom putem poruke e-pošte. Ako takav poseban ugovor ne navodi drugačije, iznos Naknade obračunava se i plaća u skladu s odredbama ovog odjeljka.
Naknada se izračunava mjesečno na kraju svakog mjeseca. AirHelp automatski izračunava mjesečnu naknadu unutar platforme za praćenje partnera kao ukupan iznos plaćenih zahtjeva („Izvješće”). AirHelp će automatski dostaviti Izvješće Partneru čim se ono generira i bez ikakvih daljnjih i nepotrebnih odgađanja. Kako bi se izbjegle nejasnoće – Izvješće će se smatrati fakturom koja odražava plaćanje za navedeni mjesec.
Naknada će se isplatiti ako njezin iznos premašuje:
za europske bankovne prijenose – četrdeset (40) EUR,
za neeuropske bankovne prijenose – sto (100) EUR – za fakturirani mjesec. U slučaju da naknada za mjesec ne premašuje gore navedene iznose, prenijet će se na sljedeću isplatu.
AirHelp će plaćati Naknadu i druga plaćanja koja podliježu ovom Ugovoru u eurima (€) ili u drugoj dogovorenoj valuti. Svi nametnuti porezi po odbitku, PDV ili slično, bit će odbijeni od Naknade prenesene Partneru, a Partner ne može od tvrtke AirHelp potraživati nikakvu naknadu u vezi s tim. AirHelp će pokriti sve troškove povezane s prijenosom Naknade, tj. troškove bankovnog prijenosa. Ako se Naknada ili druga plaćanja trebaju isplatiti u drugoj valuti osim eura (€), dospjeli iznos izračunat će se prema referentnom deviznom tečaju eura ESB-a u odnosu na tu drugu valutu na dan fakturiranja. U takvom slučaju, faktura mora sadržavati opis određene usluge, ukupni trošak u eurima (€), ukupni trošak u dogovorenoj valuti i primijenjeni tečaj.
Jedan zahtjev može generirati samo jedno plaćanje. Ako se zahtjev slučajno prihvati više puta, samo se prvi prihvaćeni zahtjev smatra plaćenim zahtjevom u skladu s ovim Ugovorom. Za plaćene zahtjeve koji se smatraju lažnima, plaćanje se ne duguje.
AirHelp po vlastitom nahođenju utvrđuje je li zahtjev identičan drugom zahtjevu ili je lažan. U svakom slučaju, zahtjev koji je već postao prihvaćen zahtjev putem podnošenja od strane ne-partnera ili podnošenja putem drugog partnera neće se smatrati prihvaćenim zahtjevom za bilo koje kasnije podnošenje od strane partnera.
U slučaju da se Ugovor raskine ili istekne, preostali iznos, ako postoji, AirHelp isplaćuje Partneru.
Plaćanja će dospjeti za sve posjete mrežnoj stranici tvrtke AirHelp ili za međusobno dogovorene radnje na njoj koje izvrši ili u čije ime se izvrši:
Partner;
bilo koje matično društvo ili podružnica Partnera;
bilo koji zaposlenik, zastupnik ili službenik Partnera ili bilo kojeg matičnog društva ili podružnice Partnera; ili
bilo koja fizička osoba povezana s bilo kojim od gore navedenih.
Bilo koji iznos primljen od tvrtke AirHelp putem lažne ili nezakonite upotrebe kreditne, debitne ili druge platne kartice, ili bilo kojim drugim lažnim ili nezakonitim sredstvima; AirHelp će imati pravo zahtijevati povrat plaćanja izvršenih kao rezultat takvih posjeta i radnji.
Ako je Partner registriran za PDV, tada:
svi iznosi Plaćanja navedeni u Ugovoru ili u vezi s njim, ili na mrežnoj stranici tvrtke AirHelp navedeni su bez PDV-a (PDV 0 %) koji plaća AirHelp Partneru;
Partner je isključivo odgovoran za obračunavanje takvog PDV-a nadležnim poreznim tijelima.
AirHelp smije od Partnera zatražiti odgovarajuću dokumentaciju, ako je to potrebno prema zakonu, zakonskoj obvezi, upravnom ili sudskom nalogu.
Klijenti koji podnose zahtjeve putem ovog programa smatrat će se klijentima tvrtke AirHelp, bez utjecaja na njihov status klijenta Partnera. U skladu s tim, sva pravila, politike i operativni postupci tvrtke AirHelp koji se odnose na zahtjeve klijenata i uslugu korisničke podrške primjenjivat će se na te klijente s obzirom na njihove transakcije s tvrtkom AirHelp. AirHelp može promijeniti svoje politike i operativne postupke u bilo kojem trenutku u skladu s primjenjivim zakonima. AirHelp će uložiti komercijalno razumne napore da predstavi aktualne i točne informacije, ali ne može jamčiti dostupnost ili cijenu bilo koje određene usluge.
4 PROMOCIJA PARTNERSTVA S TVRTKOM AIRHELP
Nadalje, iako AirHelp zahtijeva da se Partner identificira kao član AirHelpovog Partnerskog programa, Partner ne smije promicati tu pripadnost na bilo koji način koji izlazi izvan okvira Poveznice, bez prethodnog odobrenja tvrtke AirHelp. Takve promocije mogu uključivati, ali nisu ograničene na, priopćenja za tisak, marketinške materijale, izvanmrežno tiskano oglašavanje ili marketinške kampanje, komplete za medije, snimke zaslona, grafike izmijenjene za zajedničko brendiranje ili bilo koji drugi takav format. Svaka promocija koju AirHelp nije odobrio smatrat će se osnovom za trenutni raskid ovog Ugovora i može pokrenuti daljnji pravni postupak. Za bilo koju od takvih radnji koje nisu prethodno dogovorene s AirHelpom, kao ni one koje se ne koriste s implementiranim obrascem AirHelpove Poveznice za praćenje, neće biti isplaćena naknada.
AirHelp može promovirati Partnerski program pozivanjem na Partnera u priopćenjima za tisak, marketinškim materijalima, izvanmrežnom tiskanom oglašavanju ili marketinškim kampanjama, kompletima za medije, snimkama zaslona, grafikama ili bilo kojem drugom takvom formatu pod uvjetom da to spada u opseg ovog Ugovora.
5 ZAŠTITA PODATAKA
Svaka se strana slaže da će se pridržavati svog tada važećeg Pravilnika o zaštiti privatnosti i poštovat će Europsku direktivu o podacima i sve druge primjenjive zakone, pravila ili propise o bilježenju i obradi podataka („Zakoni o podacima”).
Kada AirHelp ili Partner bilježe podatke koji se odnose na pojedince, svaka strana se slaže da će u potpunosti obavijestiti pojedince o svrsi bilježenja podataka i da će podatke koristiti samo u tu svrhu. Partner se slaže da će u potpunosti surađivati s AirHelpom u svim komercijalno razumnim zahtjevima za koje AirHelp smatra da su nužni za usklađivanje sa Zakonima o podacima.
AirHelpova pravila i standardi obrade podataka navedeni su u zasebnoj „Izjava o privatnosti Partnerskog programa” koja će se smatrati sastavnim dijelom Ugovora.
6 INTELEKTUALNO VLASNIŠTVO
Tijekom Trajanja i u skladu s ovim Ugovorom, AirHelp ovime Partneru dodjeljuje svjetsko, neisključivo, neprenosivo, besplatno pravo i licencu za prikazivanje Poveznice, dizajna Poveznice i logotipa tvrtke AirHelp, isključivo u svrhu ispunjavanja obveza Partnera prema ovom Ugovoru.
Partner se obvezuje:
uložiti sve razumne napore kako ne bi prouzročio ili dopustio bilo kakve radnje ili propuste koji mogu oštetiti, ugroziti ili umanjiti vrijednost prava intelektualnog vlasništva tvrtke AirHelp u Poveznici i logotipu tvrtke AirHelp ili vlasništvo tvrtke AirHelp nad Poveznicom i logotipom tvrtke AirHelp, ili da svjesno potiče ili pomaže drugima da prouzroče ili dopuste takve radnje ili propuste;
po isteku ili raskidu ovog Ugovora, prestati koristiti Poveznicu;
da, u slučaju da vas AirHelp obavijesti da prestanete koristiti bilo koji dio Poveznice ili da ga izmijenite, to učinite u roku od četrnaest (14) dana;
koristiti Poveznicu isključivo u skladu s ovim Ugovorom i svim smjernicama koje AirHelp pruži o korištenju Poveznice;
ne koristiti bilo koje ime, oznaku ili dizajn koji je bitno sličan Poveznici ili logotipu tvrtke AirHelp ili koji se s njima može zamijeniti; i
ne kombinirati nijedan zaštitni znak uključen u Poveznicu ili logotip tvrtke AirHelp s bilo kojom drugom oznakom, logotipom, uređajem ili imenom bez prethodnog pisanog pristanka tvrtke AirHelp i u skladu s bilo kojim razumnim uvjetima priloženim uz taj pristanak.
Sva stečena vrijednost koja proizlazi iz korištenja oznaka druge strane od strane bilo koje strane ide isključivo u korist vlasnika oznake, i ni za vrijeme trajanja ni nakon raskida ovog Ugovora nijedna strana neće polagati pravo na oznake druge strane ili povezanu stečenu vrijednost.
7 PRAVA INTELEKTUALNOG VLASNIŠTVA
Partner potvrđuje da je AirHelp jedini vlasnik ili važeći nositelj licence za prava intelektualnog vlasništva tvrtke AirHelp.
Svaka strana potvrđuje da, osim ako je ovdje izričito navedeno, ništa u ovom Ugovoru neće dodijeliti bilo kojoj strani bilo kakvo pravo vlasništva nad pravima intelektualnog vlasništva druge strane. Nijedna strana neće pokušati izmijeniti, dekompilirati, reproducirati ili kopirati sadržaj, poveznice ili zaštitne znakove druge strane, niti na drugi način koristiti prava intelektualnog vlasništva druge strane, osim ako je to izričito dopušteno ovim Ugovorom.
AirHelp ne pristaje na korištenje svojih zaštitnih znakova bez svog izričitog prethodnog pisanog odobrenja. To uključuje, ali nije ograničeno na, korištenje zaštitnih znakova tvrtke AirHelp ili bilo čega što je zbunjujuće slično njezinim zaštitnim znakovima u oglašavanju, osim:
u hipertekstualnim vezama na web-mjesta tvrtke AirHelp koje je AirHelp izričito odobrio u pisanom obliku;
u svrhu identificiranja usluga ili ponuda tvrtke AirHelp na web-mjestu partnera (pod uvjetom da je svaka takva upotreba odobrena od strane tvrtke AirHelp);
u ključnim riječima koje nude pružatelji usluga tražilica (ako je AirHelp pisanim putem pristao na korištenje plaćenog oglašavanja na tražilicama). AirHelp neće partneru platiti nikakav iznos za internetski promet koji je usmjeren na web-mjesta tvrtke AirHelp putem ključne riječi koja uključuje bilo koji zaštitni znak tvrtke AirHelp.
8 JAMSTVA I IZJAVE
8.1. Svaka strana izjavljuje i jamči da:
sklapanje ovog Ugovora od strane te strane i izvršavanje njezinih dužnosti i obveza prema ovom Ugovoru ne krši i neće kršiti niti jedan ugovor čija je ta strana potpisnica ili koji je na drugi način obvezuje;
će takva strana ispunjavati svoje obveze prema ovom Ugovoru s takvom pažnjom, vještinom i marljivošću kakve se razumno mogu očekivati od stručno osposobljenih i kompetentnih osoba s iskustvom i vještinom u predmetu relevantnih obveza.
Partner koristi poveznicu, zaštitne znakove/logotipe tvrtke AirHelp i web-mjesto tvrtke AirHelp na vlastiti rizik, na temelju načela „kakvo jest”.
AirHelp neće imati nikakvu odgovornost prema partneru ako se poveznica, zaštitni znakovi/logotipi tvrtke AirHelp ili web-mjesto tvrtke AirHelp ili bilo koji od njih proglase nevažećima ili ako bilo koja treća strana podnese bilo kakav zahtjev za kršenje prava ili na neki drugi način u vezi s njima.
Partner izjavljuje i jamči tvrtki AirHelp da njegovo web-mjesto, uključujući oznake partnera i sadržaj partnera, neće kršiti prava drugih, uključujući, bez ograničenja, bilo kakvo pravo na privatnost, publicitet ili drugo osobno ili vlasničko pravo.
Osim kako je navedeno u ovom Ugovoru, svi uvjeti, jamstva i izjave, izričiti ili podrazumijevani zakonom, običajnim pravom ili na neki drugi način, ovime se isključuju.
AirHelp ne daje nikakva izričita ili podrazumijevana jamstva ili izjave u vezi s programom ili bilo kojim uslugama koje se prodaju putem programa (uključujući, bez ograničenja, jamstva o prikladnosti, utrživosti, nekršenju prava ili bilo koja podrazumijevana jamstva koja proizlaze iz tijeka izvršenja, poslovanja ili trgovačke prakse). Osim toga, AirHelp ne izjavljuje da će rad njegovog web-mjesta biti neprekinut ili bez grešaka i AirHelp neće biti odgovoran za posljedice bilo kakvih prekida ili grešaka; međutim, AirHelp će uložiti komercijalno razumne napore da odmah ispravi greške ili prekide.
9 POVJERLJIVOST
Informacije koje strane razmjenjuju prema ovom Ugovoru i ovim uvjetima i odredbama smatrat će se povjerljivim informacijama.
Tijekom trajanja ovog Ugovora i nakon raskida ili isteka ovog Ugovora iz bilo kojeg razloga, strana koja je primila povjerljive informacije koje joj je otkrila druga strana ne smije koristiti takve povjerljive informacije u svrhu koja nije izvršavanje njezinih obveza prema ovom Ugovoru i ne smije otkriti povjerljive informacije nekoj osobi osim uz prethodnu pisanu suglasnost strane koja ih je otkrila ili u skladu s klauzulama 9.3. i 9.4.
Obveza koja proizlazi iz klauzule 9.1. ne primjenjuje se na bilo koje povjerljive informacije koje strane mogu otkriti:
bilo kojem od svojih direktora, drugih službenika, zaposlenika u mjeri u kojoj je otkrivanje razumno potrebno za potrebe ovog ugovora, u kojem slučaju će osigurati da otkrivanje bude u skladu s obvezama povjerljivosti strana prema ovom ugovoru;
ako se to zahtijeva zakonom ili propisom, ali samo u mjeri i u svrhu takvog potrebnog otkrivanja nakon davanja prethodne pisane obavijesti drugoj strani ako je to razumno moguće, tako da se strani čije će se povjerljive informacije otkriti pruži prilika da ospori otkrivanje ili zatraži odgovarajući zaštitni nalog. Strana će imati teret dokazivanja postojanja bilo koje od iznimaka opisanih u ovom pododjeljku;
ako je bila u posjedu stranke bez ikakve obveze povjerljivosti ili je bila u javnoj domeni u trenutku objave;
svim potencijalnim ulagačima ako to zahtijeva bilo koja burza, pod uvjetom da obavijesti drugu stranku o objavi čim to bude izvedivo;
ako se može dokazati razumno zadovoljstvo između stranaka.
Stranka koja želi objaviti povjerljive informacije prema članku 9.3 (e) mora obavijestiti drugu stranku u prikladno vrijeme prije takve objave.
10 OBEŠTEĆENJE, OGRANIČENJA I ISKLJUČENJA ODGOVORNOSTI
Svaka stranka („stranka koja krši ugovor”) o vlastitom će trošku obeštetiti, braniti i osloboditi odgovornosti drugu stranku, njezine podružnice i njihove odgovarajuće direktore, službenike, zaposlenike, podizvođače, agente i predstavnike (zajednički, „stranka koja podnosi zahtjev”) za sve gubitke koje je pretrpjela stranka koja podnosi zahtjev, a koji proizlaze iz ili su u vezi s bilo kojim i svim zahtjevima, radnjama, tužbama i postupcima trećih strana koji proizlaze iz ili su u vezi s:
bilo kakvim kršenjem ili navodnim kršenjem bilo kojeg uvjeta, izjave ili jamstva u ovom ugovoru od strane stranke koja krši ugovor;
povredom ili navodnom povredom bilo kojih prava intelektualnog vlasništva treće strane od strane stranke koja krši ugovor;
ili nemarom ili namjernim neprimjerenim postupanjem stranke koja krši ugovor, njezinih podružnica i/ili njezinih i njihovih odgovarajućih direktora, službenika, zaposlenika, podizvođača, agenata i predstavnika koji djeluju u okviru svojih dužnosti za stranku koja krši ugovor (svaka odgovornost prema ovom članku, osim u mjeri u kojoj se takvi gubici mogu pripisati nemaru ili namjernom neprimjerenom postupanju stranke koja podnosi zahtjev, njezinih podružnica, agenata i/ili njezinih i njihovih odgovarajućih direktora, službenika, zaposlenika, podizvođača, agenata i predstavnika koji djeluju u okviru svojih dužnosti za stranku koja podnosi zahtjev.
Stranka koja podnosi zahtjev bez odgode će pisanim putem obavijestiti stranku koja krši ugovor o bilo kojem zahtjevu i pružit će takve informacije i pomoć koje razumno zatraži stranka koja krši ugovor u pregovorima, obrani ili nagodbi takvog zahtjeva, nad kojim će stranka koja krši ugovor imati kontrolu. Stranka koja krši ugovor dopustit će pravnom savjetniku (savjetnicima) stranke koja podnosi zahtjev sudjelovanje u takvim pregovorima, obrani ili nagodbi. Neovisno o prethodno navedenom, stranka koja krši ugovor neće sklopiti nikakvu nagodbu ili drugi dogovor koji materijalno negativno utječe na stranku koja podnosi zahtjev bez prethodnog pisanog pristanka stranke koja podnosi zahtjev, a koji se pristanak neće nerazumno uskratiti.
Svaka će stranka obeštetiti drugu stranku za sve gubitke koje je pretrpjela druga stranka, a koji proizlaze iz ili su u vezi s bilo kakvim nemarom ili namjernim neprimjerenim postupanjem prve stranke, njezinih podružnica i/ili njezinih i njihovih odgovarajućih direktora, službenika, zaposlenika i predstavnika koji djeluju u okviru svojih dužnosti za takvu prvu stranku, osim u mjeri u kojoj se takvi gubici mogu pripisati nemaru ili namjernom neprimjerenom postupanju druge stranke, njezinih podružnica i/ili njezinih i njihovih odgovarajućih direktora, službenika, zaposlenika i predstavnika koji djeluju u okviru svojih dužnosti za takvu drugu stranku.
Ništa u ovom ugovoru neće isključiti ili ograničiti odgovornost bilo koje stranke za smrt ili osobnu ozljedu proizašlu iz nemara, na što se ne primjenjuje nikakvo ograničenje.
Osim za uvjete koji isključuju odgovornost, neovisno o bilo kojem drugom uvjetu ovog ugovora, nijedna stranka neće biti odgovorna drugoj za bilo kakve neizravne ili posljedične gubitke, bilo zbog nemara, kršenja ugovora, lažnog predstavljanja ili nečeg drugog, niti za bilo kakav gubitak dobiti, gubitak dobrog imena, poslovne prilike ili očekivane uštede.
11 DOGAĐAJI VIŠE SILE
Ako je stranka spriječena, ometena ili odgođena u izvršavanju bilo koje od svojih obveza (uključujući plaćanje) prema ovom ugovoru događajem izvan njezine razumne kontrole (uključujući, bez ograničenja, štrajk, obustavu rada, radni spor, Božji čin, rat, pobunu, građanske nemire, zlonamjernu štetu, poštivanje zakona ili vladinog naloga, pravila, propisa ili upute, nesreću, kvar postrojenja ili strojeva, požar, poplavu, oluju i poteškoće ili povećane troškove u nabavi radnika, robe ili prijevoza), obveze te stranke prema ovom ugovoru su obustavljene dok događaj traje i u mjeri u kojoj je spriječena, ometena ili odgođena.
12 RASKID
Ovaj ugovor stupa na snagu na datum podnošenja ispunjenog obrasca za registraciju, koji AirHelp nije odbio, na neodređeno vrijeme, dok ga ne raskine jedna od stranaka. Po raskidu, partner će bez odgode ukloniti sav sadržaj i poveznice vezane uz AirHelp sa svoje internetske stranice.
Partner ima pravo na zaradu od plaćenih zahtjeva samo tijekom trajanja ugovora. U slučaju da AirHelp izvrši preplatu, partner se slaže da će bez odgode doznačiti takav višak uplate po obavijesti od strane AirHelpa. AirHelp može zadržati konačnu isplatu partneru na razumno vrijeme kako bi osigurao da su sve transakcije ispravno dovršene.
Svaka stranka može raskinuti ovaj ugovor u bilo kojem trenutku dostavljanjem pisane obavijesti o raskidu drugoj stranci najmanje četrnaest (14) dana unaprijed.
AirHelp može raskinuti ovaj ugovor odmah bez daljnje obavijesti:
u slučaju kršenja odredbi iz članka 7. i članka 9.,
u skladu s člankom 2.4. – po takvoj obavijesti,
ako AirHelp opravdano vjeruje da Partner čini prijevaru.
Stranka koja valjano raskine ovaj Ugovor neće ni na koji način biti odgovorna drugoj stranci za bilo kakve gubitke pretrpljene kao rezultat raskida.
Istek ili valjani raskid ovog Ugovora neće utjecati na stečena prava ili obveze bilo koje stranke.
Stranka može raskinuti ovaj ugovor s trenutnim učinkom pisanom obavijesti drugoj stranci („stranka koja krši Ugovor”) nakon nastupanja bilo kojeg od sljedećih događaja:
stranka koja krši Ugovor počini bitnu povredu ovog ugovora i, ako se povreda može ispraviti, ne ispravi povredu u roku od 10 radnih dana od primitka pisane obavijesti od stranke koja daje detalje o povredi i zahtijeva od stranke koja krši Ugovor da ispravi povredu; ili,
stranka koja krši Ugovor donese odluku o svojoj likvidaciji, nadležni sud donese nalog za likvidaciju ili prestanak postojanja druge stranke, donese se nalog za upravljanje u vezi s drugom strankom ili se imenuje stečajni upravitelj ili upravitelj nad imovinom stranke koja krši Ugovor, ili teret preuzme posjed ili proda imovinu stranke koja krši Ugovor, ili stranka koja krši Ugovor sklopi opći sporazum ili nagodbu sa svojim vjerovnicima ili podnese zahtjev nadležnom sudu za opću zaštitu od svojih vjerovnika.
Ako ovaj Ugovor istekne ili se valjano raskine iz bilo kojeg razloga:
sva prava i licence dodijeljene prema ovom Ugovoru te sve obveze i jamstva nametnute prema ovom Ugovoru odmah prestaju, osim ako je ovdje izričito drugačije navedeno; i
svaka stranka prestaje koristiti sve povjerljive informacije, PIV, poveznice i/ili oznake druge stranke koje su tada u njezinom posjedu.
13 OPĆE ODREDBE
Ovaj Ugovor zamjenjuje svaki prethodni pisani ili usmeni ugovor između stranaka u vezi s pitanjima koja se obrađuju u ovom Ugovoru i predstavlja cjelokupni ugovor između stranaka koji se odnosi na predmet ovog Ugovora.
Partner ne može prenijeti nijedno od prava dodijeljenih ovim Ugovorom bez prethodnog pisanog pristanka tvrtke AirHelp (takav pristanak je prema nahođenju tvrtke AirHelp). AirHelp može slobodno prenijeti svoja prava prema ovom Ugovoru i bez daljnje obavijesti.
Sve obavijesti izdane u vezi s Ugovorom moraju biti u pisanom obliku na engleskom jeziku i poslane porukom e-pošte. U slučaju bilo kakvih nedoumica, smatra se da takva obavijest stupa na snagu nakon sedam (7) dana od slanja porukom e-pošte drugoj stranci.
Ako se bilo koja odredba ovog ugovora smatra nevažećom ili neprovedivom iz bilo kojeg razloga, preostale odredbe ostat će na snazi i u potpunosti primjenjive, a stranke su suglasne zamijeniti svaku nevažeću odredbu valjanom odredbom koja najviše odgovara namjeri i gospodarskom učinku nevažeće odredbe.
Svaka stranka ovog ugovora djeluje kao neovisni ugovaratelj i ništa u ovom Ugovoru neće stvoriti niti se tumačiti kao stvaranje partnerstva, zajedničkog pothvata, agencije, franšize, prodajnog predstavništva ili radnog odnosa između stranaka. Nijedna stranka neće imati pravo, ovlast ili ovlaštenje djelovati ili stvoriti bilo kakvu obvezu, izričitu ili podrazumijevanu, u ime druge stranke.
Partner potvrđuje da je pročitao ovaj ugovor i da se slaže sa svim njegovim uvjetima i odredbama. Partner razumije da AirHelp može u bilo kojem trenutku (izravno ili neizravno) tražiti preporuke klijenata pod uvjetima koji se mogu razlikovati od onih sadržanih u ovom Ugovoru ili upravljati web-mjestima koja su slična ili konkuriraju web-mjestu Partnera. Partner je neovisno procijenio poželjnost sudjelovanja u programu i ne oslanja se na bilo kakve izjave, jamstva ili tvrdnje osim onih navedenih u ovom Ugovoru.
Svaka stranka pridržava pravo s vremena na vrijeme izmijeniti vlastiti sadržaj, poveznice ili oznake prema vlastitom nahođenju, uz pisanu obavijest drugoj stranci.
AirHelp je ovlašten u bilo kojem trenutku izmijeniti ove Uvjete i odredbe i/ili postaviti dodatne uvjete. AirHelp će obavijestiti Partnera o svim takvim promjenama pisanom obavijesti najmanje dvadeset i jedan (21) dan unaprijed. Ako Partner ne podnese obavijest o odbijanju prihvaćanja novih uvjeta, smatrat će se da je Partner pristao na te uvjete. Ako Partner odbije nove uvjete i odredbe, Ugovor će se automatski raskinuti s istekom tog roka.
Ovaj ugovor i sva pitanja koja iz njega proizlaze ili su s njim povezana uređeni su njemačkim pravom i rješavat će se isključivo pred Gradskim sudom u Berlinu u Njemačkoj.
Ako su dostupni prijevodi ovog ugovora, takvi prijevodi služe samo u informativne svrhe. U slučaju nedosljednosti između ovog ugovora na engleskom jeziku i prijevoda, mjerodavna je inačica na engleskom jeziku.
Ažurirano: 6. studenog 2025.
Verzija: ATC1.25_EN